LE COI ET LE COD
Les pronoms compléments ont pour fonction de remplacer un nom. Ils sont toujours placés avant le verbe sauf à l’impératif de forme affirmative.
EXAMPLES. Je prends le cahier de français –> Je le prends ---Prends-le
Les pronoms objet remplacent des personnes ou des choses qui fonctionnent comme objet direct du verbe. Ils "subissent", "absorbent"(receive, "absorb", come under the influence of) l'action du verbe.
Sujet | Objet direct |
Je respecte mon ami. (I respect my friend.) | Il me respecte aussi. (He respects me too.) |
Tu respectes ton ami. | Il te respecte aussi. |
Vous respectez vos étudiants. | Ils vous respectent aussi. |
Il respecte ses amis. (He respects his friends.) | Ses amis le respectent aussi. (HIs friends respect him too.) |
Elle respecte ses parents. (She respects her parents.) | Ses parents la respectent aussi. (Her parents respect her too.) |
On respecte ses professeurs. | |
Ça ne se dit pas. | On ne dit pas ça. |
Nous respectons nos grands-parents. | Ils nous respectent aussi. |
Vous respectez vos professeurs, n'est-ce pas? | Ils vous respectent aussi. |
Ils respectent leur chef. (They respect their boss.) | Il les respecte aussi. (He respects them too.) |
Elles respectent leur patron.(They respect their boss.) | Il les respecte aussi. (He respects them too.) |
En français, le verbe se rapporte au complément d’objet direct (COD) sans aucune préposition, tandis que pour le complément d’objet indirect (COI) il se rapporte à travers la préposition à.
EXAMPLES: Il achète le journal tous les jours –> Il l’achète tous les jours. (COD)
Nous posons à notre professeur des questions –> Nous lui posons des questions. (COI)
Observations
En français, les pronoms objet direct sont placés DEVANT le verbe:
- I love you = Je t'aime.
- Nous, vous et ça ne changent pas de forme.
- On n'a pas d'objet. Parfois on utilise "nous".
- Le et la changent en l' devant une voyelle:
I love him = Je l'aime.
I love her = Je l'aime.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire